Jesaja 11:15

SVOok zal de HEERE den inham der zee van Egypte verbannen, en Hij zal Zijn hand bewegen tegen de rivier, door de sterkte Zijns winds; en Hij zal dezelve slaan in de zeven stromen, en Hij zal maken, dat men met schoenen daardoor zal gaan.
WLCוְהֶחֱרִ֣ים יְהוָ֗ה אֵ֚ת לְשֹׁ֣ון יָם־מִצְרַ֔יִם וְהֵנִ֥יף יָדֹ֛ו עַל־הַנָּהָ֖ר בַּעְיָ֣ם רוּחֹ֑ו וְהִכָּ֙הוּ֙ לְשִׁבְעָ֣ה נְחָלִ֔ים וְהִדְרִ֖יךְ בַּנְּעָלִֽים׃
Trans.wəheḥĕrîm JHWH ’ēṯ ləšwōn yām-miṣərayim wəhēnîf yāḏwō ‘al-hannâār ba‘əyām rûḥwō wəhikâû ləšiḇə‘â nəḥālîm wəhiḏərîḵə bannə‘ālîm:

Algemeen

Zie ook: Egypte, Hand (lichaamsdeel), Profetie (OT), Rode Zee, Schelfzee, Rietzee, Schoenen, Water (opdrogen), Zee

Aantekeningen

Ook zal de HEERE den inham der zee van Egypte verbannen, en Hij zal Zijn hand bewegen tegen de rivier, door de sterkte Zijns winds; en Hij zal dezelve slaan in de zeven stromen, en Hij zal maken, dat men met schoenen daardoor zal gaan.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

הֶחֱרִ֣ים

verbannen

יְהוָ֗ה

Ook zal de HEERE

אֵ֚ת

-

לְשׁ֣וֹן

den inham

יָם־

der zee

מִצְרַ֔יִם

van Egypte

וְ

-

הֵנִ֥יף

bewegen

יָד֛וֹ

en Hij zal Zijn hand

עַל־

-

הַ

-

נָּהָ֖ר

tegen de rivier

בַּ

-

עְיָ֣ם

door de sterkte

רוּח֑וֹ

Zijns winds

וְ

-

הִכָּ֙הוּ֙

en Hij zal dezelve slaan

לְ

-

שִׁבְעָ֣ה

in de zeven

נְחָלִ֔ים

stromen

וְ

-

הִדְרִ֖יךְ

daardoor zal gaan

בַּ

-

נְּעָלִֽים

en Hij zal maken, dat men met schoenen


Ook zal de HEERE den inham der zee van Egypte verbannen, en Hij zal Zijn hand bewegen tegen de rivier, door de sterkte Zijns winds; en Hij zal dezelve slaan in de zeven stromen, en Hij zal maken, dat men met schoenen daardoor zal gaan.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!